Люблю инглиш )))
"Oh, hell. I'm going to go be sick somewhere." (Пойду сблевну где-нибудь).
Подвисла на этой конструкции минут на десять. Так изящно... "Я собираюсь пойти побыть больным где-нибудь"
А вообще у меня, кажется, неделя интересных англофиков ))))
Но Мами-сан с самого начала читается сложнее, чем WFLT. Другой слог, другой уровень.
И Шульдих у нее - мужи-и-ик... От него просто веет самцом, с первой же страницы )))) Причем я даже не могу точно определить - где? в чем? Во всём! Стопроцентный самэц

/So,/ Schuldich prodded him.
~Don't 'so' me. What do you want?~

"Ну?" - поторопил Шульдих.
"Не нукай мне. Что тебе нужно?"


UPD: Кудо - еще больше мужык