То есть разумеется, богатство аллюзий и тонкая ирония Пратчетта частично теряются при переводе (тут я верю пратчеттоманам на слово, сама не настолько крута, чтобы читать в оригинале)), частично - при экранизации, еще часть - при переводе экранизации... Но с поправкой на это фильм получился вполне удачный. Подбор актеров оч порадовал, Двацветок -
А еще в фильме сохранена пратчеттовская динамичность - у меня даже мелкий не заскучал, пока смотрел. Им, кстати, Смерть особенно понравился.
Какой у Смерти голос, ммммм...
Короче, вечер прошел не зря ))