Боже, напечатала заголовок, и у меня возникло дежавю, подкрепленное всплывшей подсказкой. Я что, о нем уже писала?! Ах да, это же фик по WK так назывался - тот, где Шульдих в коме и Кроуфорд с холодильником!
На этот раз TSN: With Friends Like These silvia kundera, Шон/Эдуардо, Марк|Эдуардо, 16 с половиной тыщслов, рейтинг у автора не проставлен, но я так понимаю, это NC-17.
Я его долго хранила в закладках: и почитать хотелось - френдшип! - и стремно было: ну совершенно дикий же слэшный пейринг
Почитала. Шон больше никогда не будет для меня прежним Я и раньше-то ему симпатизировала, поддавшись обаянию Тимберлейка - несмотря на - но тут он просто нечеловечески прекрасен )))
Под катом цитаты. Нет, без перевода
читать дальше
История, собственно, о том, насколько все могло бы сложиться иначе, если бы Шон и Эдуардо понравились друг другу ))) Рассказана от лица Эдуардо - не от первого лица (а кстати, кто-нибудь видел в TSN фики от первого лица? чисто из любопытства почитала бы), но (косвенный?) POV. Надо сказать, я вообще предпочитаю POV Эдуардо, у него есть очаровательные внутренние заморочки, которые мне очень нравится рассматривать вблизи. У Марка их тоже есть, но Марк у авторов либо не получается - ну, то есть я лично могу допустить, что это Марк, но исключительно в рамках фика - либо, наоборот, получается, и тогда в очередной раз убеждаешься, какое же это неуютное место - цукерберговская голова. Марк - это "не стоит прогибаться под изменчивый мир", и его глухая оборона против мира исключает возможность мира в себе. А Эдуардо - в вечных поисках формулы успеха: для него существуют правила, и если ты играешь по правилам - ты прав. Проблема в том, что никто не рассказывает тебе правил...
Возвращаясь к фику: френдшип меня тоже не разочаровал. Эта линия в основном развивается по телефону - Марк в Пало Альто, Эдуардо в Нью-Йорке и Бостоне - но как же хорошо она развивается
читать дальше
Ну чудесно же!
Еще там есть Дастин - которого, как обычно, или любить, или убить ))) - и Крис, совсем уж в гомеопатических, но крайне живительных дозах. И куча маленьких ярких деталей:
читать дальше
В общем, я очень, очень рекомендую. Я бы даже хотела это на русском, но опасаюсь браться по нескольким весьма объективным причинам (а кстати, никто не хочет забацать перевод со мной в соавторстве? желательно кто-нибудь, владеющий английским лучше меня - текст технически сложный, я то и дело бегала к словарю; ну или хотя бы на том же уровне. Вдвоем я бы решилась. Не то чтобы я ожидала шквала предложений, просто на всякий случай имейте в виду: Good As I Been to You и With Friends Like These - кто-то же должен переводить редкие пейринги )