Дропнула два макси после "put to death..." - в другое время я бы, может, дала им шанс, тем более что список нечитаных макси неумолимо сокращается - но после пирожного черный хлеб как-то не.
Когда читаешь по-английски, очень чувствуется словарный запас автора - в "put to death..." мне приходилось каждые пять минут гуглить значение какого-нибудь слова,
даже удивительно, что фик меня восхитил, а не задолбал)) По-русски это не воспринимается так остро, потому что в любом случае всё понятно и не спотыкаешься - вот даже припомнить не могу, хотя наверняка же что-нибудь такое читала... А вы знаете фикрайтеров с особенно богатым русским языком?
Как бы там ни было, теперь я начала
A Mind to Know You - и это совершенно удивительный фик, в котором автора реально волнует кейс! едва ли не больше, чем нюансы отношений Томаса и Маркуса!
Не то чтобы я возражала, конечно. Текст ровный, хоть и заметно уступает "put to death...",
но ему три четверти фиков заметно уступают)), кейс интересный - ну, я не то чтобы тонкий ценитель, но мне ок - Маркус крутой профессионал, а Томас очаровательно влюблен и томится. Кое на что я могла бы поворчать, но
пока не буду)