Driver picks the music, shotgun shuts his cakehole
Третий день заглядываю в этот тред - до сих пор животрепещет. Уже обсудили Толстого, сравнили богатство русского и английского языков и даже зачем-то поспорили о женской красоте в контексте национальности...
У меня к теме личный интерес: во второй части ДВ все без исключения главы будут называться "по-импортному" )))
Ну, знаете, такой кретин, ходит в наушниках, заслушивает песенки, а потом уверен, что иначе, чем The Darkest Side of The Moon его фифку не назвать.
Дадада! )))
У меня к теме личный интерес: во второй части ДВ все без исключения главы будут называться "по-импортному" )))
Ну, знаете, такой кретин, ходит в наушниках, заслушивает песенки, а потом уверен, что иначе, чем The Darkest Side of The Moon его фифку не назвать.
Дадада! )))

и минус десять в карму
У меня уже такая карма, что лишние минус десять - как слону дробинка
А у тебя названия не на русском или это типа идеологическая позиция?
У меня ваще первый раз такое, до сих пор все на русском были. Так что ни фига не позиция, конечно. Просто названия нескольких песен Битлз подошли идеально - и ко всей части в целом, и для каждой главы отдельно, и даже эпиграф уже в загашнике прибережен ))
Ну да, я йобнутый меломан, подайте на меня в судгы-гы ))))
Читаю тред. Прекрасный. Сонмища уебанов.
Посмотреть - через одного, блядь, "непереводимая игра слов", "название из слова, не имеющего аналога в русском языке", "устойчивое выражение со своими культурными ассоциациями". А как откроешь какой-нибудь слэшворд, как глянешь на названия - такой ебаный стыд
Не понимаю я этих проблем. Ну если автору звучит название его вещи именно на импортном - почему нет? Главное для не говорящих вотнкуть куда-нить сноску с переводом или ассоциацией, и все Ок.
P.S. С новым дизом.
Спасибо )) У меня уже осень
Рановато что-то. ))) Фон отличный, а цветовое оформление пока не привычное )))
Ну, знаете, такой кретин, ходит в наушниках, заслушивает песенки, а потом уверен, что иначе, чем The Darkest Side of The Moon его фифку не назвать.
О, даааа.
Я эт называю: неасилил перевод названия
Ну вот... я бы сказала, it depends