Сходила на МББ, почитала
И опыт, и слезы, и совпадения.
Ни в коем случае не рецензия - просто мысли по поводу.Надо сказать, предупреждению команды о спойлерах я не вняла и начала с просмотра клипа. Клип меня... взволновал. Он обещал сюжет.
Сюжета не случилось 
Я честно дочитала до конца, чтобы понять, что отличает эту историю от кучи других и почему переводчики выбрали именно ее - но так и не поняла. Херт-комфорт? Я не знаю, у меня к финалу было только сожаление, что они потратились на такой откровенно проходной текст.
К тому же я не люблю мотив "Обоже, да ведь я люблю его!"
И Дастина с Крисом в роли субреток.
И мотив "Марк понимает, что Вардо для него гораздо важнее Фейсбука" - кому как, наверно, но я такого Марка не знаю ))
А мотив "Вардо и его жестокий отец" у меня уже откровенно в зубах навяз. Нет, я понимаю, весь наш канон - двухчасовой фильм, и за это время мальчег дважды упоминает отца, причем один раз - в негативном ключе. Опять же, кому как, но для меня единственный вывод - Саверин-старший требователен к успехам сына. Или даже - Вардо считает, что отец требователен к его успехам. Из этого не следует, что он сволочь! 
Нет, мне не принципиально - но, блин, сколько можно-то ))))
Насчет качества перевода: в оригинальный текст я заглянула один раз, чтобы выяснить, повтор абзаца в самом начале - это задумка автора или небрежность переводчиков (оказалось, второе) - так что о точности соответствия судить не могу. Русский текст получился ровный, шероховатый, бесцветный. Мне не понравился.
В общем, подводя итог: я не нашла в фике ничего, что компенсировало бы мне недостатки перевода, а в переводе - ничего, что скрасило бы унылость текста. Увы.
@темы:
Вот такое хреновое лето...,
TSN,
ИМХО,
Новости нашего городка,
Ссылки
Я его скачала, думала в поездке почитать. Погрызу, конечно, но пичаль((
да простит меня автор и переводчики.Но нам обещали два перевода - так что подождем второго и будем надеяться
И мотив "Марк понимает, что Вардо для него гораздо важнее Фейсбука" - кому как, наверно, но я такого Марка не знаю ))
Даже не зная этого канона, скажу, что мотив "Моя вдруг вспыхнувшая любовь важнее дела всей жизни (канона)" раздражает везде и всегда, где у ГГ есть дело всей его жизни. Надо уметь совмещать ))
я хотела его на английском почитать, но что-то зацепилась и прочла как было. тоже удивил выбор фика (
за совпадения точки зрения
Дочитала, конечно, но совсем без интереса.
Скромный маленький клуб для тех, кому не понравилось