Не просите – и будет вам дано, не ищите – и найдете. А тот, кто делает – тому опаньки.
"Мы не можем сейчас заявиться в дом к Энди со своими страшными историями, - говорит Маркус. - Это только отпугнет их всех еще больше. Надо подождать."
"Ладно, как скажешь", - соглашается Томас.
И немедленно отправляется к Энди.
Неисправимый. Своевольный. Засранец.
Чувак, который дублирует Маркуса на русский, озвучил последовавшие за поцелуем "Пора возвращаться" и "Питер... Спасибо" с такой дурацкой блеющей интонацией, будто у него внезапно живот прихватило.И яйца свело. Сукин сын, чуть не испортил мне удовольствие 
"Ладно, как скажешь", - соглашается Томас.
И немедленно отправляется к Энди.
Неисправимый. Своевольный. Засранец.
Чувак, который дублирует Маркуса на русский, озвучил последовавшие за поцелуем "Пора возвращаться" и "Питер... Спасибо" с такой дурацкой блеющей интонацией, будто у него внезапно живот прихватило.

Неисправимый. Своевольный. Засранец.
Говорю ж, как подросток. Когда он смотрит на тебя, вроде даже глаза ясные, вроде даже фокусируется, кивает в нужных местах, попросишь повторить - повторит и аргументирует, почему ты советуешь правильно, а он не прав. А потом пойдет и сделает по-своему.
самоуничтожения.У меня со времен аниме осталась привычка с сабами смотреть, тем более в переводе иногда такого навертят, что прям ой. У меня английский так себе, но все равно разницу могу уловить. А в принципиальных моментах и переслушать можно. Плюс приятно слышать родной голос актера.
Да
У меня со времен аниме осталась привычка с сабами смотреть, тем более в переводе иногда такого навертят, что прям ой.
Отличная привычка. У меня не получается, к сожалению. Помню, смотрела дораму с Такизавой Хидеаки (который, по-моему, один из самых красивых мужчин на земле) и ежесекундно стояла перед дилеммой: читать то, что он говорит - или смотреть, как он это говорит
А в оригинале без субтитров тоже не могу - хотя вот десять сезонов "Друзей" и восемь сезонов "Обычного мультика" смогла, но там как-то другое звучание.
Так что у меня такой компромисс: смотрю в дубляже и читаю всевозможные допы на английском, чтобы составить максимально объективную картину.
Это да... Но я все равно пересматриваю
Вот, кстати, дорамы прошли совсем мимо меня. Стоит припасть? Божечки, я рою себе яму или мне так только кажется?
А то я много у кого натыкаюсь на обсуждение дорам (сейчас уже поменьше, раньше больше было, как мне кажется), думаю, стоит или нет. Спасибо, что спасла от падения =)
Да
Кстати, у тебя тоже)
Но не стоит, серьезно.
Если ты уйдешь в дорамы, с кем я буду обсуждать Вайссов и Экзорциста?И аватарки прекрасные подобрались, точно!